There is a great phrase in Dutch that translates roughly as "Mopping the floor while the tap is running".

I.e. working to fix a problem but having no impact and not even able to keep up.

Is there an English equivalent that conveys the same meaning?

I've found "Mopping while the tub overflows", but I've only found a single usage of that phrase. Is there a better one?


"Coals to Newcastle" et. al. suggest something that is pointless or even silly. While I agree there's some overlap, I feel the phrase "dweilen met de kraan open", suggests you are desperately trying to catch up with a problem.

Maybe something more along the lines of addressing the symptoms, not the cause?


5 Answers 5


I would suggest 'bailing out a sinking ship'.

He knew the time was right to cut one's losses, when it was better to find a new boat than to keep bailing out a sinking ship. And with Rydell, the Sherwood boys, and that reporter running free, that ship wasn't just sinking, it was about to be torpedoed into smithereens.

From The Sign, by Raymond Khoury

  • 1
    Have you references that this is an idiom? It doesn't necessarily refer to a hopeless situation, in my experience. 'Bailing out a sinking ship with a paper cup' has been used. Mar 15, 2018 at 10:55
  • @EdwinAshworth I think this might come closest so far to the mental image I have for the Dutch phrase. Mar 15, 2018 at 11:05
  • @EdwinAshworth Unfortunately I could not find any references to this being an 'official' idiom, but posted it anyway as it was the first thing that came to mind. Mar 15, 2018 at 11:10
  • 1
    In the absence of a definition, linking to some published examples of the phrase / saying would be helpful. // Other common containers associated with this saying are thimbles and teaspoons.
    – Lawrence
    Mar 15, 2018 at 14:49
  • 1
    @Lawrence: Aye. Done. Mar 15, 2018 at 14:56

One expression for a task that is never-ending is like painting the Forth Bridge.

In the early days of the Forth Rail Bridge, the tale was that by the time the workers had finished painting the bridge, the older paint had started to deteriorate to such an extent that they had to start all over again.

This doesn't quite convey the "running tap" concept of the Dutch expression, because there's no "tap" that could be switched off, unless you count advances in paint technology.


We do have "Pushing water uphill". No matter how much you push, it comes back down past you.

A similar answer has been given in another ELU question.

It also keeps your watery reference.

  • OMY's answer there seems the most appropriate if rather rude. Mar 15, 2018 at 11:24

To focus on your "addressing the symptoms, not the cause", I would go with:

Link to this idiom in Cambridge Dictionary

Shifting / rearranging the deck chairs on the Titanic

Meaning: "used for saying that someone is wasting time dealing with things that are not important, and is ignoring a much more serious problem"

  • Already given at the duplicate. Mar 15, 2018 at 10:54

In an ineffective solution that's a waste of effort and resources:

  • to put a plaster on a wooden leg

..which is similar to the French idiom:

Alternatively, you could try to translate it directly since it's a metaphor which can easily be pictured:

"There is so much X causing Y. It is like mopping the floor with the faucet open. With current measures there simply comes no end to it."

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.