1

The Coq proof assistant does not seem to specify a pronunciation on its website, nor does the Wikipedia page list a pronunciation. How should its name be pronounced?

  • 2
    However you wish. – Hot Licks Mar 13 '18 at 0:19
  • Whichever way is most natural for you. – psosuna Mar 13 '18 at 0:23
  • 1
    The obvious way until someone “corrects” you. Then switch to “coke” ;o) – Will Crawford Mar 13 '18 at 0:24
  • 1
    The French Coq is the nickname for "calcule de construction", which is calculus of construction. – Lambie Mar 13 '18 at 15:34
4

The word coq, which is the French word for "cock", meaning male chicken or rooster, in English sees almost exclusive use in the name of the French dish coq au vin, and is pronounced either like "coke" or like "cock".

| improve this answer | |
  • When I see it I think of the "food supplement" CoQ10, which is fairly universally pronounced "co que ten". – Hot Licks Mar 13 '18 at 0:30
  • I think it’s more like “cuck” than either coke or cock. – Jim Mar 15 '18 at 21:28
  • To elaborate on the Coq proof assistant software mentioned in the question (which I work with): in my experience, most anglophones working with Coq either pronounce it as they would pronounce cock, or else aim to replicate the standard French pronunciation, which doesn’t quite correspond to any English vowel. I’ve never heard anyone go for a fully English coke vowel when speaking of the proof assistant. – PLL Jun 18 '18 at 9:45
-2

Judging from the comments in this Reddit thread, the pronunciation is /kɑk/ (source).

| improve this answer | |
  • Why the downvotes? – Sam Estep Mar 16 '18 at 11:38

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.