I saw the words "Alambric" and "Inalambric" in use on a forum recently and was surprised to find no results on Dictionary.com or Merriam-Webster. It seems to mean "wired" and "wireless" respectively. Google seems to understand the words as wired and wireless and returns results but also doesn't have any results regarding the definition or origin of the words. I'm very curious as to where they came from and why they're not in the dictionary.
closed as unclear what you're asking by Dan Bron, Nigel J, user067531, NVZ, curiousdannii Mar 14 '18 at 15:01
Please clarify your specific problem or add additional details to highlight exactly what you need. As it's currently written, it’s hard to tell exactly what you're asking. See the How to Ask page for help clarifying this question. If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.
From Latin aerāmen, accusative aerāminem, "bronze", entering Spanish as arambre, "wire" (compare Latin nominem -> Spanish nombre, "name", or latin hominem -> Spanish hombre, "man). http://dle.rae.es/?id=3OmdsSM
Following that, arambre became the Spanish word for "wire" as it is today, alambre. http://dle.rae.es/?id=1Ry62WZ Spanish sometimes confuses r's and l's in words that have more than one of them: Argelia (Algeria), milagro (miracle), plus the old favorite coronel (from which we got our pronunciation of "colonel").
From alambre, Spanish has adjectives alámbrico and inalámbrico. http://dle.rae.es/?id=LAi5Jpk I hadn't been aware of the use of cognate words in English.