2

How would you concisely/idiomatically say what follows

By the very level at which some objects are implied, the story that follows and implies these objects necessarily is a story of this level.

I guess that I am not clear at all. Another (and more archetyped) example:

Given the macroeconomic scale at which these indicators are computed, then what we do with these variables is necessarily related to macroeconomics

?


Clarification/simplification attempt.

Does the last example above sound "English" or is there a more idiomatic way of saying this? Actually, starting the sentence with Given the [...] at which [...] is a formulation which is somehow native in other languages, but I guess that is sounds inappropriate in English.

PS: i could make my question clearer in my native language...

closed as unclear what you're asking by Edwin Ashworth, KarlG, Nigel J, Noldorin, Skooba Mar 6 '18 at 13:17

Please clarify your specific problem or add additional details to highlight exactly what you need. As it's currently written, it’s hard to tell exactly what you're asking. See the How to Ask page for help clarifying this question. If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

  • 1
    In French, they are a lot of tortured way of saying things that actually can prove to be very useful when one wants to share proposition-contracted ideas. I actually spend most of my time struggling to find their English counterparts which, I am almost certain, do exist. For those who want to know, the idea expressed above, can be forumlated in french as: De par l'échelle macroéconomique à laquelle ces indicateurs sont calculés. – keepAlive Mar 5 '18 at 14:54
  • Machine generated translations do not always make sense, let alone be grammatical. AFAIK this is no way to go about understanding a French passage. – Kris Mar 5 '18 at 15:06
  • 1
    @Kris. This is not machine-translated. BTW, not sure to understand your point. – keepAlive Mar 5 '18 at 15:09
  • 1
    De par l'échelle macroéconomique à laquelle ces indicateurs sont calculés = By the macroeconomic scale at which these indicators are calculated (according to Google Translate). Idiomatically, in English, one might say: In light of "X", then "X". Which may also be stated as a question. – Bread Mar 9 '18 at 14:32

Browse other questions tagged or ask your own question.