1

In a scientific medical context I need to talk about "risk" in various contexts. Two exemplary phrases each with a separate meaning are:

  1. the risk of having ABC
  2. risk that having ABC causes XYZ

To the former I refer to as "risk of ABC", now it seems strange to me to refer to the latter as "the risk of ABC for XYZ". As a non-native speaker it is hard for me to assess whether the latter would convey the correct meaning. Better suggestions are welcome

  • (I am aware of this english.stackexchange.com/questions/356385/…, but it does answer my question) – sheß Feb 28 '18 at 12:53
  • In your second version, the risk that having ABC causes XYZ is unusual phrasing which I would interpret as referring to the possibility that ABC does in fact cause XYZ. Which may or may not be true, but from the speaker's perspective it would be a bad thing if there were such a causal link. This is significantly different to the first statement, which simply asserts that having ABC is an (undesirable, but possible) condition, irrespective of whether this leads to XYZ. – FumbleFingers Feb 28 '18 at 13:37
  • Yes, I am aware that these two have substantially different meanings. My goal is to find a shorter formulation "there risk [...] ABC [...] XYZ that unambiguously captures these two distinct meanings – sheß Feb 28 '18 at 16:46
  • 1
    I'm not sure risk is really the right word for the second meaning anyway. It means a situation involving exposure to danger, which works fine in, say, the risk of having a heart attack. (having a heart attack is obviously a dangerous situation). But if the referent of risk is a statement, I can only interpret it as meaning it would be a bad situation if that statement were found to be true. And I'd rather refer to that with something like the chance/s that A causes B (is true). – FumbleFingers Feb 28 '18 at 17:16

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.