I recently asked a question (in Spanish, sorry) in the Spanish Language stack about the peculiar definition that the Royal Spanish Academy included in its very first dictionary. It goes like this:
Name that is given to the seven celestial bodies, which in their particular orbs each has its own movement, contrary to that of the first mobile: and for this reason they were called wanderers, unlike the other stars that are fixed in the Sky. Their names are Sun, Moon, Mars, Mercury, Jupiter, Venus and Saturn, from whom they took names the seven days of the week.
This definition, that would make most people smile nowadays, was perfectly valid in Spain in 1737, despite the fact that more than 100 years before it was demonstrated that the Earth was just another planet orbiting the Sun (a star). Somebody told me that it would be nice to check the definition for "planet" in another languages, so I ask you:
What was the definition of "planet" like in English around the first half of the XVIII century? I know that the current definition includes a very similar meaning:
any of the seven celestial bodies sun, moon, Venus, Jupiter, Mars, Mercury, and Saturn that in ancient belief have motions of their own among the fixed stars
Please note the "in ancient belief" part that is omitted in the Spanish definition from 1737. When did the English language include the "in ancient belief" part in that definition for "planet", and included the most accurate definition of "any of the large bodies that revolve around the sun in the solar system"?