I'm writing system documentation in English, and I've come to a part describing how a http request might have to pass a user rights filter, to access a page. This is my sentence:
If the user passes the ______ filter...
In Norwegian we would say "Eventuell" which would directly google-translate to "possible". However, those two words do not have the same meaning in my opinion. "Possible" indicates too much randomness, I think. "Possible" does not translate back into "Eventuell" either. It translates back to "mulig" which can mean "you need to pass the filter some times, but other times not" without indicating a linked pattern between requests and the need for passing a filter. "Optional" works on another level, but then again indicates that the user can simply choose to execute the step or not. That is not the case either.
I realize that this is nitpicking, and no one would probably misunderstand if I chose "possible", but it does not feel 100% correct in this case.
Is there another word available? Or am I blinded by the fact that we have a separate word for this in my language, and that "possible" might have a wider meaning than I realize in English?