I'm designing an exhibition for the Resistance Museum in Amsterdam where I'm currently writing several dialogues between Dutch citizens in the year 1940. The problem is these dialogs would also need to be translated into English for tourists. I'm Dutch and, though I wouldn't call my English bad, I'm having a hard time coming up with English words/phrases that feel like they're from that time.
Does anyone have tips, words or phrases I can use to make it feel more authentic?
To get an idea, here is an example of a dialogue in its current form:
Johan: Goodday Theo, I'm here to help you with organizing those books.
Theo: Oh thank you Johan.
Johan: So, how is that ancestry form coming along.
Theo: I haven't filled it out yet. My wife and I both have our doubts.
Johan: Why? It is not a big deal, most of us already handed it in.
Theo: The library never cared about my Jewish ancestry before, why now? I don't trust it.
Johan: Why not? Aren't you proud of your heritage?
Theo: Of course, but what about my family? What if they use it against us.
Johan: Just fill it in, refusing will only make the situation worse for you.
Theo: I don't think I should do it.
Johan: Look, this will not only cause serious problems for you and your family but also for the library and its board.
Thanks for any help at all!