I'm reading essays written by non-native English speakers about movies and I keep coming across the phrase "put in a great performance." For example, when talking about an actress in a movie one person wrote:
Takahata Mizuki put in a great performance. I was very moved.
The voice actors who appeared in the movie put in a great performance.
I have never heard the use of in in this phrase (American English). So my question is: is this standard English anywhere? Is this just a malapropism? If it is used, does it have a different meaning from using on?
Here are my thoughts. First, if you put on a great performance, it almost always refers to a live show, play, etc. When discussing the performance of an actor in a movie, it would make more sense to say "their performance was great" or "their acting was great."
Second, the part that really confuses me. How can you put in a performance? Isn't a performance an output, not an input? One can put in effort, but can you put in a performance? Logically, it doesn't really make sense to me. Although of course English is far from logical.
Third, I found a FEW examples of the phrase used in sports related instances. All of them appear to be non-native speakers (and football players, huh). But still, the usage seemed uncommon.