I read the next words (part of a bigger sentence, coming from musical lyrics):
But my parents, they lived through the Blitz years, and me, I was sent to a farm.
Why are me and I used, instead of:
And I, I was sent to a farm.
By the way, when I type the last sentence I'm not corrected by the grammar and spelling control program. Of course, the program says I'm wrong when writing two times me:
It just doesn't feel good to say:
"and me, me was sent to a farm."
Is it maybe because of the context in which these words are used? Or is there maybe some rule which says you have to use me and I in the way I described? I find it kind of strange because in Dutch we have also me ("mij") and I ("ik"), but used differently. We don't say the quote above with me and I, but two times ik. We do say, though, "give it to me!" (for example): "geef het aan mij". And there are more of these different usages of the two.