I would like to know the exact origin of the "blow hot and cold" idiomatic expression and when it was first used in English. The following source says it is of Greek origin.
closed as off-topic by Mari-Lou A, David, Davo, Skooba, Nigel J Dec 16 '17 at 0:17
This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:
- "Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better. Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic." – Mari-Lou A, David, Davo, Skooba, Nigel J
According to the AHD it derives from one of Aesop’s fables and was later used by different writers with the current meaning;
Change one's mind, vacillate, as in Jean's been blowing hot and cold about taking a winter vacation. •
This expression comes from Aesop's fable (c. 570 b.c.) about a man eating with a satyr on a winter day. At first the man blew on his hands to warm them and then blew on his soup to cool it. The satyr thereupon renounced the man's friendship because he blew hot and cold out of the same mouth.
The AHD citation is from the early 17th century:
The expression was repeated by many writers, most often signifying a person who could not be relied on. William Chillingworth put it: "These men can blow hot and cold out of the same mouth to serve several purposes" ( The Religion of Protestants, 1638).
Evidence from Google Books suggests that the expression entered the English language in the first half of the 17 th century, at least in writing.