I'd never heard about "to sow" until recently, and I was quite surprised that I couldn't find even a connotation about the difference in meaning from "to seed."
The German word "säen" is translated with both "to seed" and "to sow", neither of them are marked dialect or old-fashioned or anything.
Wiktionary defines them as:
- to seed: To plant or sow an area with seeds.
- to sow: To scatter, disperse, or plant (seeds).
As a non-native speaker, I fail to see the difference here (especially when one is defined using the other).
In this sense, can they be used interchangeably?