I am reading Hemingway's "For Whom The Bell Tolls" (an edition from 1960). Throughout the book, strong words and obscenities are replaced literally by the term "obscenity" or similar. For example (emphasis added):
“My transmission is smashed,” the driver, who was bent over by the rear of his truck, said.
“Obscene your transmission. Go ahead, I say.”
“They do not go ahead when the differential is smashed,” the driver told h’m and bent down again.
“Get thyself pulled then, get ahead so that we can get this other obscenity off the road.”
My question is, at what point are the actual swearwords (that I believe should be there, but I may be wrong) replaced by these "euphemisms"?
Does Hemingway want us to believe that the people actually use the word "obscenity" literally, as above?
Does he self-censor in order to make the book more elaborated, distance the reader from the actions he desribes? Note that other parts of the language are very old-seeming or elaborate (I am no native speaker), as in "thou", "thyself", etc.
Or is this actual censorship that was imposed by the publishers or editors, given that the book is originally from 1940 (my edition is from 1960)?