0

There is an expression in my mother tongue - "I don't give two s*it about the sky or the ground". This expression is used to convey, "I am going down anyway. I don't have to worry about anything in the world. So, I don't mind doing something vicious".

Is there a similar expression in English?

4
  • 1
    Really, Explorer? How sure are you of that translation? Do you insist it's accurate in every sense? Would it still mean the same in your mother tongue if we dropped So, I don't mind doing something vicious or would it change in any way? For clarity, what is your mother tongue, please? Oct 20, 2017 at 23:46
  • Après moi, le déluge. Dec 19, 2017 at 11:33
  • damn the torpedoes ...
    – lbf
    Mar 19, 2018 at 13:24
  • in your question is "going down" meaning I am dying anyway?
    – WendyG
    Mar 19, 2018 at 13:39

3 Answers 3

1

Go down with guns blazing

"With guns blazing" is used to mean "With great but reckless determination and energy" (Oxford).

1

As in:

"I am going down anyway. I don't have to worry about anything in the world. So, damn the torpedoes and full speed ahead!".

damn the torpedoes

To press on with a task or current course of action regardless of apparent risks or dangers.

0

Go out in a blaze of glory. See https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/a-blaze-of-glory

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.