This question already has an answer here:
'Immortal' means having a beginning but living for ever.
I was under the impression that 'eternal' and 'everlasting' were synonyms and that both had the meaning of being timeless; existing irrespective of time; hence of having no beginning and no ending.
But I am discovering that some think the two words mean slightly different things.
Are they synonyms, in English usage ? And how are they used ?
As encouraged, I have done some more research and the etymology of 'everlasting' appears to be that it is just English words strung together ever+lasting to make a new word.'Eternal' is from the Latin aeternus meaning 'of an age'.
This is reminiscent of the Hebrew 'olam' which is usually translated 'of the age'.
Greek has two words, aionos, again meaning 'of the age aion' and a specialised word aidiois which, approximately, has a meaning of 'perpetual'.
Throughout the English bible, the King James version, the Hebrew olam in the Old Testament is translated 'everlasting' and usually the Greek aionos in the New Testament is translated 'eternal'.
This was the reason that I had thought they were synonyms, one being chosen, for some reason, to translate Hebrew and one being used to render the Greek.
But I was interested to see what people thought, intuitively, about the actual usage in modern English.