-1

I am translating this part of movie Blue Thunder, and I don't get it. Could you please help to explain a little bit? Thanks in advance. The context is:

- How does the computer know she's there? - The people here, they clear it with their security patrol and then they zap it right to us.

The pilots in a police helicopter saw a patrol cycle in the driveway to someone's house when they were hovering over the assigned area. They were wondering if the owner was home or not and which patrol officer came to that house. The computer here installed in a helicopter. When it comes to that sentence, it makes me confuse to understand.

closed as unclear what you're asking by Janus Bahs Jacquet, David, Chris H, Davo, NVZ Jul 20 '17 at 16:40

Please clarify your specific problem or add additional details to highlight exactly what you need. As it's currently written, it’s hard to tell exactly what you're asking. See the How to Ask page for help clarifying this question. If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

  • I have no idea what is context and what is quoted speech here, and I don’t get what the actual context of the conversation is at all. Or if anything is quoted speech. I don’t understand what’s going on at all. What is a patrol cycle? What system on what helicopter? What computer? – Janus Bahs Jacquet Jul 18 '17 at 15:00
  • 1
    @JanusBahsJacquet -- didn't you see the movie? It's a conversation between the two pilots of a police helicopter, observing through a infrared camera that a police motorcycle, its engine still warm, is parked in the driveway of a suburban home. "She" is the homeowner, and she is, uh, entertaining the motorcycle officer. – Malvolio Jul 18 '17 at 15:07
  • 2
    But this is really ell.stackexchange.com material. – Malvolio Jul 18 '17 at 15:08
  • @Malvolio Nope, never heard of the movie. Without knowing the context from knowing the movie, I at least can make neither head nor tail of the question at all. – Janus Bahs Jacquet Jul 18 '17 at 15:08
  • 1
    Well, @JanusBahsJacquet, I don't know why you are wasting your time here, when you should be catching up on mediocre action-thrillers from the early 80s. – Malvolio Jul 18 '17 at 15:12
2

"Clear" in this context means "to obtain authorization"; "zap" means "to transmit electronically".

The subject had notified the security personnel that she was coming home, and security had passed on the information to police.

That movie faltered in a number of area, and dialog was one of them. When you "clear" something, there is always the possibility of veto. In this case, it was the woman's own home, so she wasn't "clearing" it with security, she was just notifying them. And "zap" to mean "transmit" is clunky, a weak attempt at nerd-speak.

Worst line: an excited reporter tells a colleague, "That cop may be the hottest ticket since Horatius at the bridge." Uh-huh.

  • You're welcome, but really, Blue Thunder? The stars, Roy Scheider, Warren Oates, Candy Clark, Daniel Stern, and Malcolm McDowell, and the director, John Badham, all made much better movies in their careers. – Malvolio Jul 18 '17 at 15:21

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.