Is there another way or expression to say:
He is the devil's advocate
I don't quite like this expression, and I don't know if it is a good idea to use it in a religious context.
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
You could say you are doing something for the sake of argument.
But, really, "devil's advocate" is a familiar phrase that few people take exception to. In fact, it's even used by religious people. For example,
During the canonization process of the Roman Catholic Church, the Promoter of the Faith (Latin: promotor fidei), popularly known as the Devil's advocate (Latin: advocatus diaboli), was a canon lawyer appointed by Church authorities to argue against the canonization of the candidate.
If those religious worthies may use the term, I don't see anything preventing you from doing likewise.
I would like to propose 2 things to consider: 1. I agree with Joachim Sauer. I always thought that when someone is the "devil's advocate" not necessarily means that he is 100% opposed to whatever is presented to him. 2. As to use it in a religious context, I think it will extremely awkward for a religious leader to use it or to become such. It is best to use an alternative expression: "I will be the final critic" "They have to convince me" Their argument must be very strong" etc. JF