In my mother tongue there is a verb called '帮衬', which means someone being a regular customer of (a store, merchant, etc.) of another person to support her business, satisfy their own needs and save money.

Is there any similar behavior in your country in which someone regularly go to a shop(or other commercial place) and consume? in order to support that shop, enjoy the needed goods/service and save money. (he regularly___that shop because the boss is nice, the goods/service is of high quality and the price is reasonable) .

What do you call that behavior in English?(it doesn't necessary be a verb, phrase work well if it convey similar meaning in English.), thanks.

  • Probably "support" comes close to the idea you want to express: yellowbridge.com/chinese//… – user66974 Jul 3 '17 at 16:15
  • 1
    Yes, that is explained in the sentence, but I was thinking what term would fit in your example. "Mutual support" would convey the idea. – user66974 Jul 3 '17 at 16:28
  • 1
    Maybe not, but there is probably no precise translation for the expression you are looking for. It is a cultural thing, and "mutual" probably is as close as you can get. – user66974 Jul 3 '17 at 16:52
  • 3
    He regularly frequents that shop because the boss is nice, the goods/service is of high quality and the price is reasonable. I like giving them my business because they act like they care and treat me with respect. – Jim Jul 4 '17 at 0:57
  • 1
    there is the term "loyal customer" ... which to me means more than a regular or frequent customer but a customer that has some level of an emotional reluctance to sometimes shop at a competitor ... it's not a perfect term for your question but it is certainly a common term – Tom22 Jul 4 '17 at 1:05

I can't think of a word that fulfills all of the nuanced meaning, but:

Patronize could fit your usage fairly well, at least relating to frequenting somewhere in order to support them, although not necessarily to your own financial benefit.


1: to act as patron of : provide aid or support for (The government patronized several local artists.)

3: to be a frequent or regular customer or client of (A restaurant much patronized by celebrities.)


Note that it can also mean that you are being condescending towards someone.

  • thanks, is that word used in daily life often? – user239460 Jul 3 '17 at 16:42
  • 3
    I think patronise lacks the "mutual convenience" aspect that OP is referring to. – user66974 Jul 3 '17 at 16:43

In Germany one would probably call it a 'Stammkunde' for an individual or 'Stammkundschaft' for a group (say in a pub). In English the closest would probably be a 'regular customer' or simply 'regular' for short.

  • 1
    @user239460 - I've used "regular" as a verb before. "I regulared that bar back in college." – SomethingDark Jul 4 '17 at 2:52
  • @SomethingDark it can be, but i think it's not specific enough, though it can be understand as well. – user239460 Jul 4 '17 at 12:41

An understated way of expressing the concept would be to refer to the customer as a "repeat customer." You would not be explicitly characterizing the customer's frame of mind, yet your listeners/readers would apprehend your message.

  • as tom22 mentioned before, 'loyal customer' would be more specific. – user239460 Jul 4 '17 at 12:39

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.