Is there a word or an idiom that refers to a short distance to walk to reach the destination? Something more elegant that can replace the following sentences?
Eg: The hotel is within walkable distance. The hotel is a stone's throw (away) from here.
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
Spitting distance: very close (Cambridge)
I'm not sure about "more elegant" though. Apparently this might be a British term.
I would say it's just around the corner (even if it's not literally around a corner).
Oxford has this definition:
‘there's a pharmacy around the corner’
The Cambridge Dictionary defines it thusly:
not far away, or going to happen soon:
There's a great restaurant just around the corner.
I'm feeling a little depressed at the moment, but I'm sure good times are just around the corner.
You could say it in a few different ways:
I think the simplest and most elegant way would be to say:
The hotel is about 10 minutes walk from here. (substitute 10 with the relevant number)
The rest of the phrases are just as good and simple at conveying the message, though you could use them all interchangeably, depending on the situation:
The hotel is very near.
The hotel is nearby.
The hotel is within walking distance.
The hotel is just a few yards away.
The hotel is right around here.
The hotel is not too far away.
I'm not sure it's more elegant than "within walking distance", but a phrase that has been embraced within the tourist industry is it's an easy walk. For example:
Beecher's Cascades and Gibb's Falls, within easy walk of the [Crawford House hotel], have many features of beauty and interest. ("Hotels of New Hampshire", The Granite Monthly, 1881)
Malahini Hotel, 217 Saratoga Road, less than a block from the beach and an easy walk to anything in the heart of Waikiki. (Eugene Fodor, Hawaii, 1966, combined snippets)
The hotel is within an easy walk to many of the historical monuments of Rome, including the Basilica of S. Maria Maggiore, the Opera House, the Colosseum, and the ... (Frommer's Rome, 2009, combined snippets)
With five hotels an easy walk from the rim of one of the world’s most famous destinations, visitors to Grand Canyon National Park find that parking the car and hoofing it around the village is the best way to travel. ("A Walk In The Park: Grand Canyon Village Is Easy And Convenient Base For Exploring The Park With Choice Of Accommodations, Restaurants And Activities", GrandCanyonLodges.com)
Is the Hotel Spadai an easy walk from Firenze Santa Maria Novella (train station)? (TripAdvisor question)
This phrase actually comes up again and again on sites like TripAdvisor, fwiw. Definitions of the distance covered by the phrase will vary by individual (and in particular the distance meant seems to have declined dramatically over the last century and a half), but I would generally assume it means short by contemporary standards but probably not just next door, and also, notably, fairly level without too many obstacles.
Yonder , which, according to Anthropology and Human Movement, means within visible range.
Mostly this is a country/red-neck term in the US now. I've definitely heard people use it in conversation though, but not city folks.
Farm Mechanic (unfortunately extremely racist):
I wish't dat hotel yonder had a thousan' rooms in it
Now, I'll bet you our common dinner at the hotel yonder, that we shall ride through that group
Yonder, across the square, is the old building from which we have come today. It was one of the first school houses erected for the accommodation of the schools of the city
In American English you can use "block".
The hotel is a couple blocks away.
The hotel is just around the block.
Definition from Cambridge Dictionary:
mainly US: the distance along a street from where one road crosses it to the place where the next road crosses it, or one part of a street like this, especially in a town or city:
The museum is just six blocks away.
Such a cliché, and yet no-one seems to have suggested it:
________ is conveniently located close to ________________.
People in general, and Americans in particular, enjoy convenience; they don't like being inconvenienced.
My suggestion isn't very idiomatic, but it's a good 'ol standby.
Our golf course is conveniently located just a quarter-mile from the Essex Hotel.
Our spa is conveniently located just five miles from the beach.
The heart of the business district is conveniently located just three miles from the junction of Interstates 36 and 186.
That sort of thing. The just is not necessary, I guess, but it rolls off the tongue quite easily.
The hotel is in the neighborhood.
phrase: A place that is in the neighborhood of another place is near it.
I might say "the hotel is just down the street from here". A previous english.sx question is relevant.
In a similar vein to spitting distance, and even more coarse (definitely not "more elegant" sorry!), is pissing distance. I couldn't find an online definition to link to, but it is definitely used idiomatically to refer to a close distance. According to google Ngrams, it has approximately 1/87th the prevelance of spitting distance within recent searchable books.
You could specify proximity according to a desirable characteristic of the second location. For example instead of "the hotel is a short distance from the beach" one could say "we could hear the laughter of the children on the beach from the hotel terrace". Adjust for audience.
A more passive indication of the proximity; I don't think it had been covered in other response.
A typical phrase used in descriptions of hotels and so on is "a few minutes' stroll away" and similar variations, where "a few" might be replaced by a specific number of minutes.
The meet was in a mall just a few minutes' stroll up the paseo.. A book entitled Ballistic