I believe that both of those sentences are grammatically acceptable. However, they certainly do not have the same connotation to me, as a native English speaker.
The first sentence gives me the sense of using a museum to host a party: "hosting Catherine's 30th birthday party at the museum was quite enjoyable--the process was painless and the venue sublime."
The second sentence, however, implies that the museum experience itself is enjoyable: "the afternoon I spent at the museum was very enjoyable; I was kept entertained by the variety of perspectives the docent-led tours revealed."
I regret that I do not know the technical grammatical terms to describe this difference of meaning, but I hope my examples prove useful.