I would like to know whether “fatal injury” means (1) an injury which causes a death, (2) an injury which almost causes a death but not necessarily does, or (3) both (1) and (2) depending on the context.
I am confused because several Japanese-English dictionaries give “fatal injury” as a translation of both chimeishō (致命傷) and hinshi no jūshō (瀕死の重傷), while chimeishō means (1) and hinshi no jūshō means (2).
I am aware of another question about the word “fatal”, but it does not answer my question.
Edit: I changed the title of the question because the former title resulted in an ambiguity which I did not intend.