3

I was writing a blog post for my website, about the etymology of the word fascist, and I wanted to write about how it's connected to the modern slang curse word for "homosexual" which used to mean "a bundle of sticks" (f-gg-t), but my ethics and, I feel, the integrity of the site would be compromised if I used such a hideous word. Thus, I used dashes as in the aforementioned example, but this brought up a good question.

While researching this, I came across an article from The Guardian by David Marsh, which raised an excellent point that too much censorship can obfuscate meaning. I also learned about grawlixes from Quick and Dirty Tips.com and What the #$@&%*! is that called?, but when there is little to no context provided, I can't really use [bleep]s or censor an entire word. I'm looking more of a method where it is crystal clear what I'm saying, without actually saying it. Euphemisms obviously won't work here.

I think the big dilemma here is this: how do I allude to a profane word while keeping maximum clarity? Do I censor all vowels, select vowels, all consonants, or select consonants? What would be the best way to allude to the above word (f-gg-t)? Is there any research or are there any linguistic papers written on this? How do I ensure maximum clarity?

Some sources that barely helped:

Correct usage of replacing cuss words with symbols (English Language & Usage)
Symbol Swearing (tv tropes)
What's your favourite way to cuss without cussing? (The EscapistMagazine)
What the Hell Do You Do About Profanity? (Daily Writing Tips)
Why do we still censor swear words? (Quora)

Thank you.

10
  • I think it depends on the particular word. Sith happens, especially when you're fishing for carp.
    – Hot Licks
    Commented Mar 8, 2017 at 2:05
  • yes, I know. I was particularly looking for the best way to censor that one word Commented Mar 8, 2017 at 2:05
  • 1
    I'm not sure there's a universal right answer. It's affected by the context, the audience, the sentence structure, the recognizability of the specific word, the letter pattern of the word, etc. There is also an option besides obscuring the word, and that is to use the word but include a label: ...the derogatory term "faggot"...
    – fixer1234
    Commented Mar 8, 2017 at 2:17
  • One approach is to use the term in its original sense, and then refer to its pejorative use. One of William Gibson's characters in his novel Zero History speaks of "A faggot above a load," using the term in its original sense as a bundle of sticks--in this phrase, rather like the straw that broke the camel's back.
    – Xanne
    Commented Mar 8, 2017 at 3:30
  • 1
    What on earth will you do if one day you want to talk about the etymological roots of nigger, Chinky, fuck, cock and shit? There's nothing offensive about discussing a word's history. Dictionaries no longer censor or bowdlerise words, so why would you? Do not be afraid of the truth.
    – Mari-Lou A
    Commented Mar 8, 2017 at 11:48

2 Answers 2

1

It is one thing to feel that referring to someone as a faggot is offensive. It is quite another to say that using the word at all, especially in the context of writing about the word itself, is offensive.

If you think it is fine to refer to the word and discuss its origins, but that actually writing it as "faggot" is morally wrong then see how far your conscience will let you go. "******" is inoffensive, but nobody will know what you mean. "f*****" is also too vague, and prone to misunderstanding.

The best way to bowdlerise but keep the meaning intelligible is to suppress the fewest number of characters which your conscience permits. It is usually easiest to supply missing vowels, so you could consider "f-ggot" or "f-gg-t". If you are still troubled in conscience you may need to consider cutting more letters out. You want your reader to know exactly what you mean though.

It is also important to be certain that your word cannot be mistaken for something else.

The football match on Merseyside ended Liverpool 2, Ev-rt-n 1 is ok, for someone who finds Everton offensive. It is unwise to give the Glasgow result as Celtic 3, -an-ers 2. On the other hand ambiguity could be useful if you describe your grandmother's sister as a great -unt.

IF the objective is to avoid offence though, caution is needed as the bowdlerisation could be more offensive to some people than using the word in full. The bowdlerisation in "he called me a f-gg-t" could be taken as suggesting it was offensive to call someone gay, which is probably the opposite of the bowdlerisers intention.

For clarity blot out as few characters as possible, even perhaps none; unless you need to to avoid being blocked on the web.

4

Good news! I can save you the embarrassments of 1) bowdlerizing your blog entry with absurdly transparent orthography like f*gg*t and 2) mistakenly adopting folk etymology.

<tl;dr>
There's no good evidence to connect the etymology of fascism and faggot.
</tl>

The word fascist is from the Italian facismo, the name for the authoritarian nationalist movement that first arose in Italy during World War I. That word in turn comes from the Latin fasces, which is a bundle of tightly bound rods, sometimes incorporating an ax, that the Romans used as a symbol of office. Here's a picture.

fasces

A faggot is a bundle of sticks, originally one gathered as kindling. Like this one: enter image description here

This word comes to us from the French fagot of the same meaning but, according to the OED of unknown origin. The OED also records the word as an abusive term for a woman from 1531. It would be unsurprising to find as a pejorative the transfer to male homosexuals of womanly characteristics, but that's just a guess at the origin of the slang that the OED first finds in American usage of the early 20th century.

5
  • 3
    But etymonline does say, “late 13c., "bundle of twigs bound up," also fagald, faggald, from Old French fagot "bundle of sticks" (13c.), of uncertain origin, probably from Italian faggotto "bundle of sticks," diminutive of Vulgar Latin *facus, from Latin fascis "bundle of wood" (see fasces).”
    – Jim
    Commented Mar 8, 2017 at 4:54
  • @Jim There are two things I don't trust online -- etymologies and Russian girls who are eager to meet me. YMMV.
    – deadrat
    Commented Mar 8, 2017 at 5:11
  • Wow, only two??.
    – Jim
    Commented Mar 8, 2017 at 5:14
  • 7
    @Jim Yep, as soon as that electronic transfer arrives from that Nigerian prince, I can quit posting here.
    – deadrat
    Commented Mar 8, 2017 at 5:24
  • Both etymonline and wiktionary say differently, and those are the sources I used for my post Commented Mar 8, 2017 at 17:43

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.