- If I use “date” for “appointment”, is it unmistakably understood?
- If not, is there a shorter word for “appointment”?
In German, there’s Termin, from Latin terminus (“boundary, limit”), for which there is no obvious English cognate. This German substantive can mean anything of the following:
- “appointment”, as in doctor’s appointment
- “meeting”, as in statutory conference
- “date”, as in future arrangement or dutiful point in time
- “deadline”, as in closing date
In these cases, Termin is well understood and of handy length. However, Termin doesn’t mean “(calendar) date” in general, and neither does “appointment”. On the other hand, “calendar date” translates to Datum, which in turn is cognate to “date”, thus my uncertainty.
I’m afraid that “making/having a date with so.” sounds rather private (i.e. non-platonic) than professional, even if it refers to a “scheduled date”.
I’m looking for a shorter synonym for “appointment”, with generic emphasis on “future due date”, but less specific than “deadline”. Is “date” generally understood as-such? Is there any alternative more concise than “assignment”?
Some examples of potential use:
- I need to have those
- You have to make
an appointmentat the doctor’s.
- We’ll meet at the business
- When would you like to have
I don’t think those struck through parts can be properly replaced with “date” while retaining their original meaning. There might simply be no (short) alternative to “appointment”. Is there?