There's a word in Spanish, enamorar which means "to make (someone) fall in love". What's the English equivalent?
Example sentence:
He was the only man she wanted to __.
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityThere's a word in Spanish, enamorar which means "to make (someone) fall in love". What's the English equivalent?
Example sentence:
He was the only man she wanted to __.
Here I find "to enamour", phonetically as well as etymologically very close to "enamorar", but I must admit it's the first time I see the verb suggested or used as a transitive.
On the other hand even in Spanish as far as I know "estar enamorado/a de alguien" or "enamorarse de alguien" are way more frequent then "enamorar a alguien (de alguien)"
You could say
He was the only man she wanted to charm.
https://en.oxforddictionaries.com/definition/charm
Example from oxforddictionaries.com:
‘he charmed her into going out’
You could use to romance
As a transitive verb it means
to try to influence or curry favor with especially by lavishing personal attention, gifts, or flattery
Here are a couple examples from Merriam-Webster:
He was always romancing younger women.
She was romanced by several wealthy young men.
The word "woo" means "try to gain the love of someone (typically a woman), especially with a view to marriage.". The verb of "court" can also mean this.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-thesaurus/fall-in-love-with-someone_1
He was the only man she wanted to fall for her.