I think there's a specific word/term for this but I can't seem to remember what it is: I'm trying to translate 撞衫 from Chinese in to English - one source defines it as:
to wear the same outfit as someone else (in public)
while another says:
two people wearing the same outfit by coincidence, causing embarrassment at social events
Chinese material insists on calling it a clash
误译：When this actress was walking on the red carpet, she found her outfit clashed with another film star.
解释：to clash 的意思是to look ugly when put together，即“不协调”、“不搭配”。没有“撞衫”的意思。如：
Outfit clashes are taboo to movie stars.
It doesn't seem that any English references really corroborate this, though.
Is there a good term for this?