I am wondering: Is "Please leave a message after the signal" American English?

You will most often hear "...after the tone" in the UK, I guess.

1 Answer 1


"After the signal" is not used in the U.S. "after the tone" or "after the beep" is most common. perhaps "after the signal" is a literal translation? Both "tone" and "beep" could be translated as 'signal'

  • Agreed. We'd mostly consider a "signal" to be something that has a visual component.
    – T.E.D.
    Commented Aug 4, 2011 at 12:11
  • 3
    If you use this on your voice mail, you'll get a lot of messages like "What signal am I waiting for? You mean the beep or something else? I guess it has to be the beep unless... Wait, was that something? Should I-" Commented Aug 4, 2011 at 12:43

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.