I found natural to use the word "representativity" (with regard to a sample population of a survey), but my dictionary does not agree with me.
Is "representativity" a valid construction?
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
A school based sample of 5,500 Norwegian 16 to 19 year olds (92% response rate) with good population representativity was analyzed. Same-sex experiences included “necking” / “making out”, petting, intercourse, and oral sex. Compared to heterosexual young people, young people reporting same-sex sexual experiences only were more socially integrated into their peer group and consumed more alcohol.
(K. Hegna, Journal of Drug Issues, 2007, vol. 37, p. 229)
The conventions of representation are bankrupt, for their legitimacy rested on representativity as much as on resemblance or mimesis. Abstract art used to register the bankruptcy, but, abstract art has long been assimilated and has lost its critical edge.
(T. De Duve, People in the image/people before the image, 1998)
Representativity is valid morphologically and semantically. As for the "representativity" or representativeness debate, think of how wrong some of these word would sound ie "flexibileness" (sic) or intelligiblness (sic) or illegibileness (sic). No, adding -ness as an ending is not a panacea, and yes, the English language is more creative and adaptable than some readers might want to think.
I have come across this word for the first time today (I am 75) and have quite happily managed to live without it so far. It sounds to me like something made up by an American Newsreader, morphologically correct or not, and certainly a word we can do without quite happily.
I agree with Mechanical Snail — if the word is required, use 'representativeness', but there must be a better alternative. Now for Roget's.
'representativity' appeared as a linguistic calque committed by foreign users of English unaware that the English derivative is constructed with the Germanic suffix '-ness' rather than the Latin suffix '-atis' (very productive in English, too: civility, productivity, mayoralty, etc.), as it happens in other European languages: Fr - representativite; It - representativita; Ro - reprezentativitate, etc.