There are some famous lines from Alexander Pope's Eloisa to Abelard which go:
How happy is the blameless vestal's lot!
The world forgetting, by the world forgot.
Eternal sunshine of the spotless mind!
Each pray'r accepted, and each wish resign'd?
It seems that a common interpretation of the second line is to read it as:
[She is] forgetting the world, [and she is] forgotten by the world.
Shouldn't the correct puntuation be:
The world, forgetting; by the world, forgot.
Is it even Pope's original punctuation that we read today? How can the common punctuation as seen in the first case above be justified?