I work in translation and need to find the most appropriate translation for a word that would be directly translated into English as a thing to be photographed.
An example of how I would use the word is as follows:
The device corrects the original image and generates a refocused image in which the photographed [subject/object] is in focus.
I've been looking online and there doesn't seem to be much difference between these two words. See here, for example.
The only slight difference I've noticed is that subject seems to refer more to a living thing, but I would like some opinions.
Which sounds more natural to you? Do you think they have the same meaning?