5

This manager worked in a grocery store. It is a hard job that requires him to arrive at the store at 5:00AM, do various tasks to make the store ready, handle deliveries, staff management and unexpected issues.

He had this habit of always sarcastically saying "Just another day in paradise" often saying it to others but most often muttering it to himself. He did this every day, multiple times a day.

One day while he opened the store in the morning he got shot dead by robbers.

With do you call it when he "butchers" the saying intentionally.

What do you describe someone who intentionally uses a saying out of context for their own purpose?

Not necessary only negative but rather describes the act of "butchering/abusing" the saying for your own purpose.

Another example for clarity:

Every time John drinks a glass of water he says "I just touched the hand of God"

I thought of hypocrite but that doesn't fit what I'm trying to say.

  • Sorry, but I don't understand. If he had not been sarcastic and said "another day in hell", would it not have been self-fulfilling prophecy? I don't understand your question. What makes you think he uses a saying out of context? – user140086 Oct 27 '16 at 4:39
  • I think @devc2 is to be congratulated on a thought provoking question. The questioner and his unnamed interlocutor are wits-of-the-first water, so to speak! – Peter Point Oct 27 '16 at 5:27
  • Rathony I used it as an example. I removed some of the fluff of the question to make it more conscise – dfmetro Oct 27 '16 at 6:05
  • @devc2 To "butcher" the saying he would have to modify it. What you are describing is just plain sarcasm. – michael.hor257k Oct 27 '16 at 8:00
  • @michael.hor257k but he is modifying it for his own selfish needs. His goal is wanting to make people feeling pity for him but he doesn't do it indirectly. Almost like a comic to make a joke funnier they don't make it obvious so it takes a while to sink in which makes it funnier. He is cynically/hypocritically raping a word for his own purpose. – dfmetro Oct 27 '16 at 8:17
3

The manager in question was probably being facetious as a means of venting his frustration through deliberate/forced humour.

ODO:

facetious ADJECTIVE

Treating serious issues with deliberately inappropriate humour; flippant.
‘a facetious remark’

‘Forgive me for being facetious in these desperately serious times, but sometimes ridicule is the only release from anger.’

‘I realize he was likely being facetious with discussing how he's perfect, but it still amazes me that he'd say it.’

2

The people in your examples are using irony to express their sarcasm.

irony the expression of one's meaning by using language that normally signifies the opposite, typically for humorous or emphatic effect : “Don't go overboard with the gratitude,” he rejoined with heavy irony.

sarcasm
the use of irony to mock or convey contempt : his voice, hardened by sarcasm, could not hide his resentment.

Irony is the implicit humor in the contradiction between what is meant and what is expressed, or in the discrepancy between appearance and reality. An example would be to shout, in the midst of a hurricane, “What a perfect day for a wedding!”

Although sarcasm may take the form of irony, it is less subtle and is often used harshly or bitterly to wound or ridicule someone. Unlike irony, however, sarcasm depends on tone of voice for its effect (: “a fine friend you turned out to be!” he said, with obvious sarcasm).

New Oxford American Dictionary

1

A cynic?

From Dictionary.com:

cynic: a person who shows or expresses a bitterly or sneeringly cynical attitude.

As per your question, a cynic would "intentionally use a saying out of context for their own purpose." For example, rather than saying, "Every cloud has a silver lining," a cynic would say, "Every silver lining has a cloud." Or rather than saying, "The glass is half full," the cynic would say, "The glass is 75% empty."

  • Good answer. I might not necessarily want to convey it is a view to one side or the other e.g. negative/positve , hence why I thought maybe something that has a meaning of "redesigning","manipulating" it for their own purpose. A word that would fit someone who says both the glass is 49% full or someone who says it's 51% full – dfmetro Oct 27 '16 at 4:51
  • @devc2 Good point. I think a cynic would choose 49% full, or maybe 25% full, or maybe 75% empty, all of which are negative manipulations of "the glass is half full". This parallels your manager saying "another beautiful day in paradise" when he really meant "another lousy day in paradise". I'll edit my answer based on your comment. Thanks. – Richard Kayser Oct 27 '16 at 5:03
  • Funny how if you butcher a saying with either a negative or positive meaning, both ways could mean your a cynic as you are cynical by butchering a saying to what it is not – dfmetro Oct 27 '16 at 6:15
  • @devc2 You're right, and to further reinforce that your point, one could simply change one's tone to transform what would ordinarily be a positive statement into a negative statement, e.g., your example of "another beautiful day in paradise" used negatively. – Richard Kayser Oct 27 '16 at 6:47

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.