I am looking from an english phrase, I heard it several times already, but probably did'nt catch it. I understood it like a way to make fun of someone who is proud of a ridiculous achievement (e.g. a small kid). It would be like "there is no weed/wind you can't blow". I can't find it anywhere.

  • It might be helpful if you told us what variety of English you heard the phrase in eg American, Australian, Indian, British...
    – Spagirl
    Sep 1, 2016 at 14:23
  • I heard it once from a British football supporter, France was beating Germany but England had already lost, and another time in an american tv show. Unless I misunderstood both (I am french).
    – marmouset
    Sep 1, 2016 at 14:26
  • 1
    Are you thinking of "know which way the wind blows"? This expression can literally describe knowing which way the wind blows (which would be relevant in a European football match) or can be used metaphorically to describe a perception of favor for one side or another, a usage which derives from wind direction having dramatic consequences for sailors and farmers. An idiom which uses this expression is, "You don't need to be a weatherman to tell which way the wind blows," which can be used to express that the opportunity in a given situation is obvious.
    – R Mac
    Sep 1, 2016 at 14:44
  • 4
    What it reminds me of is blow (toot) your own horn (trumpet) which carries the sense of "proud of a ridiculous achievement." Perhaps what you heard was something like "You will use any excuse to blow your own horn."
    – cobaltduck
    Sep 1, 2016 at 14:54
  • 1
    I wonder if the English supporter was quoting or misquoting Queen's Bohemian Rhapsody, "Any way the wind blows" (doesn't really matter to me). After all the outcome of the match was pretty unimportant to English fans by that time.
    – BoldBen
    Oct 4, 2016 at 11:48

2 Answers 2


It sounds like the proverb it's an ill wind that blows nobody any good, also cited as it's an ill wind that blows no good. It means

An action or occurrence must be very bad (ill) indeed if it brings nothing good to anyone.

The implication is that, when something is bad, someone else will usually benefit. However, it must be very bad, when nobody at all benefits.


But I am not sure it fits the circumstances cited.

  • This usage is predicated on an established notion that bad actions or occurrences generally do result in something favorable for someone--and therefore must be very bad to result in nothing good for anyone. While this doesn't disqualify it as a possible answer to the question, it's an added bit of context for this term that readers should bear in mind.
    – R Mac
    Sep 1, 2016 at 14:48

Perhaps "He is such a blowhard, there is no wind he can't blow."

More wind references from Cassels Dictionary of Slang: Windbag - mid 19th Century: a braggart. Windy Wallets - late 19th Century: loquacious, talkative, self aggrandizing person. Blow Bag (1920s): loud-mouthed braggart. Windgat - (slang from the 1980s): a braggart.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.