Is this correct that a bottle of wine means the same as a wine bottle?

For example:

1) I found a bottle of wine 2) I found a wine bottle

This question is about "Noun Chains" or "Compound Nouns (n+n)" or Stone Wall construction. I wonder what natives (my mother language is russian) FEEL about these two sentences without additional words (like empty) .

  • 3
    It all depends on context, but generally: Bottle of wine = bottle containing wine; Wine bottle = bottle that once contained wine, but now does not.
    – VampDuc
    Aug 17, 2016 at 14:32
  • 2
    My guess: a bottle of wine consists of both a wine bottle and the wine inside. For example, there is a coffee can here with some pens in it; but it is no longer a can of coffee.
    – GEdgar
    Aug 17, 2016 at 14:48
  • Thank you. I felt the same but one very experienced translator insisted that I was wrong.
    – Neitrino
    Aug 17, 2016 at 14:48
  • This is very important for me because I listened one natives on youtube and he reckoned that we (Russian or Ukrainian) are using prep. "of" too often - when we must use noun chains. But it is not very well explained in our grammar books. Can you advise me what to read on the subject?
    – Neitrino
    Aug 17, 2016 at 14:55
  • It's the same thing as in Russian, actually. An empty bottle of wine, an empty box of matches, an empty pack of cigarettes. Пустая пачка сигарет, пустая коробка спичек, пустая бутылка вина.
    – RegDwigнt
    Aug 17, 2016 at 15:00

1 Answer 1


One (a bottle of wine) directly indicates the contents of the bottle, whereas the other (a wine bottle) indicates the style and presumed content, whether empty or containing substance.

  • 1) english grammar forum - OK 2) forum of english grammar - OK too 3) forum of grammar of english - :-) Is this correct that one can use no more than 3 "OF" in one phrase?
    – Neitrino
    Aug 17, 2016 at 15:10

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.