In the phrase "franco-prussian", what is the name of this construction using the contraction "something-o-something"?

  • 1
    WP: Nationality prefixes are prefixed combining forms relating to a country, nationality, ethnicity, or language, or — most often — to more than one of these. – Dan Bron Jul 21 '16 at 10:52

There's no "something-o-something" happening, it's just "something-something" and one of the things happens to end in an "o".

"o" isn't a joining word, it's part of the word "Franco" which means "pertaining to France" (from Latin I believe). France may be the only country that gets this sort of word. With other countries you'd just use the standard adjectival form of the country name, eg

"English-Prussian relations", "Italian-Prussian relations" etc.

  • Check out the link I posted in the comments: Franco (France), Anglo (English), Hiberno (Irish), Russo (Russian), Luso (Portugese), Sino (Chinese), and on and on. The question is which nationalities get an -o in their prefix combining form? What's the history behind this? Did Latin prefer its prefix combining forms to take a trailing o, a rule we imported into English? We certainly went out of our way with, eg, Luso. – Dan Bron Jul 21 '16 at 11:15
  • Indo-Chinese... – NVZ Jul 21 '16 at 11:26
  • @DanBron ah yes, good points. I've definitely seen "Anglo" and "Sino" used, the others seem more obscure. – Max Williams Jul 21 '16 at 11:28
  • @MaxWilliams Yes. I think the interesting question isn't "which nationality prefixes are more common than others?", but "how and when and by what logic are nationality prefixes formed?". I did some cursory googling but I didn't find any interesting histories. – Dan Bron Jul 21 '16 at 11:30

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.