Can someone kindly help me translate the following sentence from Shakespeare's language to Modern English through a context:

"Prithee, would'st thou stay and sup with me in yonder chamber?"

closed as off-topic by ab2, GoldenGremlin, Mr. Shiny and New 安宇, Phil Sweet, user140086 Jul 17 '16 at 6:08

This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:

If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

  • 7
    "Please, would you stay and have dinner with me in that room over there?" – user180089 Jul 17 '16 at 1:45
  • or, more formally "dine with me" in place of "have dinner with me" – user180089 Jul 17 '16 at 1:59
  • 2
    Hey, pal!! Let's chow down in that there room. – Hot Licks Jul 17 '16 at 2:11
  • 1
    Where does the statement come from? In what text did you read it? – StandardEyre Jul 17 '16 at 3:46
  • Welcome to English Language and Usage. You need to show us your research efforts and ask us to interpret the part that bothers you most when you ask a question here. This community is neither translation nor dictionary service. – user140086 Jul 17 '16 at 6:09

It means, more or less, that the speaker is asking "Please, would you stay and dine with me in that room over there?"

Prithee is an archaic contraction of "Pray thee."

thou refers to one person. Today we would say "you."

sup is related to "sip" and means to take drink a little at a time. It also suggests "supper" and here means "to dine" or "to have dinner"

yonder means "over there"

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.