3

The following passage from Planescape: Torment is when Ghysis the Crooked is describing the different demons that humans may make contracts with. What is the meaning of the word "peel" here? It seems like it could be a euphemism for "flay", but I feel like it's not meant that way here.

The man nods. "They don't usually pay as much as th' tanar'ri, but they don't break their written word. They're smart, though - several hundred, hundred, hundred fold smarter an' they been makin' contracts since time began. They know 'ow ta peel someone with words, they do. Sign, an' most likely ye'll be peeled an' hung ta dry in their legions..."

I tried checking Wiktionary and Oxford but didn't see any definition that fit. The slang from this game is based on old English slang and rhyming slang, neither of which I am familiar with. So it may likely be an obscure use not listed in most dictionaries.

Edit: The same character also has the following dialogue containing the same usage of "peel":

"Chances are when ye sign up, they peel ye so yer tour o' duty is 'til time itself grinds ta a 'alt. Even death wouldn't be a release, 'cause then ye sink inta th' Lower Planes an' get dredged back up as somethin' worse'n ye were before. Then they got their talons on ye fer all eternity."

  • 2
    What leads you to believe that it isn't a metaphor for medieval flaying? – user180089 Jul 14 '16 at 2:04
  • 2
    I also agree that it is likely flaying, although it may not be just skin that is flayed but rather something spiritual or all or part of one's personality. – KWinker Jul 14 '16 at 2:13
  • Yes, it's "peel" as in "remove the outer covering", though it's not 100 percent clear whether it means to strip off the skin, strip off the clothing, whip the person severely, or what. And, of course, it's used figuratively. – Hot Licks Jul 14 '16 at 3:36
1

It IS a metaphor for flaying, or at least skinning.

The key is to think of the two paragraphs referring to the baatezu as a whole. Here's what's written:

"they been makin' contracts since time began. They know 'ow ta peel someone with words, they do. Sign, an' most likely ye'll be peeled an' hung ta dry in their legions... They plan like bastards. They put more thought an' preparation into a single, strategic skirmish than most 'uman armies devote to an entire campaign."

The key point being made about the baatezu is that they make contracts and keep their word. Additionally, in the previous paragraph

  1. They know how to make contracts, they have a ton of experience. Their contracts are iron clad, and they stick to them.
  2. They're obsessive planners. If they want you in the ranks, they'll know EXACTLY what to put in the contract to tempt you.
  3. If you sign one of their contracts, you'll "lose your shirt.." and everything else.
  4. They also know how to write a contract way open ended, so they can "stick to their bargain" while also locking you into their service for eternity, even after death.
  5. They are so good at writing contracts, the fact that the contract has been designed is as good as you having already signed it

In other words, they're way better than you are at contracts, and so you're guaranteed to be the party losing the most in any agreement with them. Their contracts are iron-clad and open-ended, and will "damn" you for eternity. If you sign, they'll "flay you" metaphorically and take everything of value from you (if you're lucky, if not, they'll flay you literally.). They plan so well, they know exactly what to put in the contract to make you want to sign, so by even looking at the contract, you're "as good as flayed."

Baatezu "think beyond the sale" because they're so well prepared, they know you're going to sign before they approach you. By the time they're talking to you, you're as good as theirs, and therefore you've been "peeled by words."

0

The context made me think it meant "exploit financially"; however, (as you rightly mentioned) I didn't find such a definition in many online dictionaries. Just when I decided to stop, I found this:

Peel: (v.t.) To plunder; to pillage; to rob.

  • "ye'll be peeled an' hung ta dry" doesn't fit that definition. It most strongly suggests an animal that was skinned. – Hot Licks Jul 14 '16 at 12:39
  • I beg to differ. What kind of contracts allow a party to literally hang and dry another party? The usage of 'hung ta dry' is figurative here. – alwayslearning Jul 14 '16 at 12:44
  • Of course it's figurative. But it means treating the "prey" as a hunted animal, to be eaten. – Hot Licks Jul 14 '16 at 12:46
  • My interpretation was that they word the contracts so smartly that they knowingly exploit the other party to the extent of peeling and (figuratively) hanging them to dry. – alwayslearning Jul 14 '16 at 13:00
  • Right, skinned and hung out to dry. Like a hunter might do with a deer. – Hot Licks Jul 14 '16 at 22:15

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.