5

When one looks at any garden, every plant has an official Latin binomial taxonomical name:

E.g. A favourite of mine, Allium hollandicum - Persian Onion

Now most of those with whom I speak call this particular plant an Allium, this is all well and good until one comes to pluralising the word at which point we divide into those who support traditional Latin pluralisation

Allia (-um endings becoming -a in plurals)

And those who support a modernisation of the terms with the far more common

Alliums (following English's standard pluralisation)

A check of Ngrams shows a once used 'Rhododendra' (The Greek pluralisation would lead you to believe that this is an historically correct plural) while its more standard plural is far more commonly used throughout the last century and a half. On the other hand, 'Allia' was more frequently used than 'Alliums' until only the 1980s while now-a-days it has fallen at the comparative wayside. Ngrams analysis

Is there a definitive correct and incorrect pluralisation?

If - as I suspect is the case - it is all rather subjective, are they both acceptable in modern language?

Does this follow through to other species names, e.g. should Homo sapiens be pluralised to Homines sapientes as Latin might suggest?

  • 1
    Since I'm a lay-person in terms of horticulture and all I've ever heard was rhododenrons and alliums, I'd think it is safe to say that either is acceptable but you might be held to a higher standard by those in the science world or garden club. – Kristina Lopez Jul 12 '16 at 20:36
  • 2
    Not sure if there would ever be a case where it is appropriate to pluralize the binomial in a scientific context, assuming the following comment is true: english.stackexchange.com/questions/181823/… – sumelic Jul 12 '16 at 20:44
  • Yes, @sumelic, and the full binomial likewise denotes the species, the type, and not the specimen. It is a curious and questionable holdover from Platonic metaphysics. – Brian Donovan Jul 12 '16 at 23:00
  • 1
    I'm not sure that the Linnaean binomial is ever pluralised: I think 'two specimens of Gorilla gorilla were killed' would be used. The problem is when the common name (as here) is identical to the genus and/or species name. Then, the answer is the usual one (eg for 'mongoose'): check in several dictionaries. – Edwin Ashworth Jul 13 '16 at 16:40
  • Sorry, @sumelic. Missed your comment. I've left mine, though, as it adds the dual-usage problem. If 'A/allia' were used in both binomial and common usages, the Ngram wouldn't differentiate. – Edwin Ashworth Jul 13 '16 at 16:58
2

I think it is safe to concede there is no definitive answer. Per Wikipedia, the trend is toward the informal:

The general trend with loanwords is toward what is called Anglicization or naturalization, that is, the re-formation of the word and its inflections as normal English words. Many nouns (particularly ones from Latin) have retained their original plurals for some time after they are introduced. Other nouns have become Anglicized, taking on the normal "s" ending. In some cases, both forms are still competing.

To make oneself understood, one will adapt to the usage of the community, chatting fondly to neighbours about their alliums and chrysanthemums (while allowing for little jokes in the appropriate strata). There is probably not a uniform answer (i.e., level of anglicization) for all plants and other botanical terms; people still speak and write about arboreta, for example. And, even though mushrooms are not plants, boleti get discussed occasionally (in writing, I presume).

2
+25

According to the ODO:

  • Allium (plural alliums)

    • A bulbous plant of a genus that includes the onion and its relatives (e.g. garlic, leek, and chives).

As shown in the following extract from the ODO there is no fixed rule to form the plurals of Latin words in English. The more common trend is to use both original (Latin) and English pluralisation rules, but there are exceptions according to usage, meaning and phonetics. Alliums appears to be the more common form used in English ( note that Allia is also a proper name for Ngram purposes)

Latin plurals:

  • Plurals of Latin words used in English are formed according to the rules either of the source language (apex/apices, stratum/strata) or of the borrowing language (gymnasium/gymnasiums, arena/arenas).

  • In some cases more than one form is in use, sometimes with a usage distinction (appendix/appendices/appendixes, formula/formulae/formulas) and sometimes with no clear distinction (cactus/cacti/cactuses).

  • Words ending in -is usually follow the original Latin form (basis/bases, crisis/crises) for reasons of euphony, and the same rule operates in other cases (nucleus/nuclei). A more alien form is the plural -mata of words ending in -ma in the singular (lemma/lemmata, stigma/stigmata).

  • There are occasional surprises; for example we might expect the plural of crux to be (Latin) cruces but it is in fact more often (English) cruxes. There is a trap for the unwary with Latinate nouns ending in -us which cannot form plurals in -i for formal grammatical reasons: hiatus (a fourth-declension noun in Latin with a plural hiatus), ignoramus (a first-person plural verb in Latin, not a noun), octopus (a Romanized form of a Greek word octopous), vademecum (cum being a preposition meaning ‘with’).

2

An "official Latin binomial taxonomical name", as governed by international codes (International Code of Zoological Nomenclature, International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants, etc.), is not pluralized. The first part of the binomial, designating genus, is

designated by a Latin or latinized capitalized singular noun.

(Merriam-Webster, emphasis mine)

Similarly,

The first part of the name, which identifies the genus, must be a word which can be treated as a Latin singular noun in the nominative case.

(Wikipedia, emphasis mine)

Every species (the species name being the second part of the binomial) is by definition unique. There is only one, although the species name may itself be a Latin or latinized plural. The uniqueness characteristic of species also characterizes subspecies, if and when such exist.

If more than one species of a genus is discussed without the individual species being named, formally (that is, scientifically), the plural is phrasal: 'species of Allium' or 'Allium species', often abbreviated 'Allium spp.'.

Informally, that is, in common or non-scientific use, a number of plurals for a word (which may also be the name of a genus in scientific use) may be current. The choice among them will depend upon the context: the expectations of an audience, an applicable style guide, etc., may dictate which of several plurals will be most likely to be acceptable.

For example, the plurals of octopus (the common name, not Octopus, the genus name), as listed in OED Online, include

octopuses, octopi, (rare) octopodes.

The OED entry goes some way toward demystifying this multiplicity:

The plural form octopodes reflects the Greek plural; compare OCTOPOD n. The more frequent plural form octopi arises from apprehension of the final -us of the word as the grammatical ending of Latin second declension nouns....

(op. cit.)

In sum and for example, there is only one Homo sapiens, although there are multiple Homo spp. However, a homo sapiens (the colloquial, non-scientific noun) or sometimes, also colloquially, a homo sap, may just be and often just is the dude down the street.

  • It is worth remembering that a great many common genera were named by Linnaeus and others after pre-existing common names. Allium is one of these. They already had names and plurals before scientific nomenclature came into being. Similarly, Lillies, but not Trilliums. – Phil Sweet Jul 15 '16 at 19:27
  • 1
    @PhilSweet, I'm not sure what your point is, but Allium may have been a poor choice to illustrate it. Early attestation (a1398-1526) "should probably be regarded as showing the Latin word" (OED); attestation from 1600 is remarked as a mistranslation of Ovid (Ovid's reference was to a tributary of the Tiber, Allia), and all other attestations postdate Linnaeus's use. Of these later attestations, the OED remarks "In later use reborrowed < scientific Latin Allium, genus name (Linnaeus1753) I. 294)." – JEL Jul 16 '16 at 7:57

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.