The verb for love at first sight (idiom or word) that is loving or liking them nearly instantly.

Love at first sight is an experience and therefore a noun. I wonder if there's a verb close to, if not exactly, what that means

Example - The kid ____ every supermodel he saw that weekend.

  • Are you sure you're not confusing love with lust?
    – Mazura
    Jun 8, 2016 at 6:14

14 Answers 14


To fall for:

  • to be very attracted to someone and to start to love them.
  • The kid fell for every supermodel...

(MacMillan Dictionary)

  • 2
    @NVZ It can take a moment or eternity to fall for someone. This doesn't address the "instantly" criteria.
    – user173199
    Jun 2, 2016 at 6:58
  • 8
    @User1234567890 Well, contextually, "instantly" is usually implied.
    – user140086
    Jun 2, 2016 at 7:30
  • I don't know, I instantly fall for pranks (i'm gullible) but in the context of love, it general takes me a few weeks to start to fall for someone. Jun 3, 2016 at 17:29
  • Or just fell in love with Jun 3, 2016 at 23:34
  • I feel like this is more often used for the epiphany of love one has after they've spent time with another. Nothing specific to love at first sight here.
    – John B
    Aug 2, 2016 at 13:39

To be smitten by someoneEnglish at home

to be in love with someone
"I first met him at a party and from that evening on, I was smitten."

Steal someone's heartTFD

Fig. to capture someone's affections; to cause someone to fall in love with oneself.
"When I first met him, I knew he would steal my heart away. And he did."

  • 5
    I'm sorry but how does this factor in the time aspect. Just like "fall for," this can also take time. Please make adjustments if possible.
    – user173199
    Jun 2, 2016 at 8:30
  • 5
    @User1234567890 To smite is to strike forcefully something. It's cognate to smith and smithy, and evokes the hammer blows of a blacksmith on a piece of hot iron. I cannot conceive of a hammer blow that doesn't notionally take place instantaneously in time. Jun 2, 2016 at 17:11
  • "smitten with" is more natural to me than "by" when talking about a person, but looks like there's plenty of examples of both out there.
    – Rup
    Jun 2, 2016 at 23:12

What about "to be love-struck"? Wiktionary

The Wikipedia article gives some more information too:

Being lovestruck means having mental and physical symptoms associated with falling in love: 'love-struck. It means to be hit by love... you are hit in your heart by the emotion of love'.

To be struck by something is normally rather instantaneous, maybe that is what you were looking for.

Also love-stricken.



The kid was enraptured by every supermodel he saw that weekend.

defined as filled with delight, the very feeling of love. In every use I've seen, it happens in an instant and is overwhelming.


How about infatuated?

The kid was infatuated by every supermodel he saw that weekend.Definition of


transitive verb 1 : to cause to be foolish : deprive of sound judgment 2 : to inspire with a foolish or extravagant love or admiration


  • Absolutely the best answer, IMO - in contemporary usage, "infatuation" generally represents a superficial or thoughtless attraction to someone.
    – recognizer
    Jun 3, 2016 at 18:59
  • 1
    I'd go with "infatuated with" rather than "infatuated by", but that may be personal preference.
    – Trevel
    Jun 3, 2016 at 19:39

The kid was very taken with supermodels...

Taken with someone or something means:

highly attracted to someone or something.

[McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs]

  • 1
    Hi, Jony. Long time and nice to see your user name again. I edited your post and please take a look and try to follow this format when you answer a question next time.
    – user140086
    Jun 2, 2016 at 17:04
  • @Rathony Long time indeed. I have started working in a lab after sitting idle for 8 months at home. Busting my ass long hours, leaves me no time to even exercise. I just occasionally up vote a question or try to answer one. Perhaps that's why I forgot to follow the format :) Jun 5, 2016 at 20:22

The verb fall pairs with in love to mean going from not being in love to being in love. The precise verb you're looking for is a phrase in English: to fall in love at first sight.

This huge verb is intransitive. You'll need to combine it with the preposition with to introduce the person who is loved:

The kid fell in love at first sight with every supermodel he saw that weekend.

This turns up 15,900 results on Google Books.


Try take a shine to somebody. See definition by Cambridge dictionary

To like someone immediately or nearly instantly

The kid took a shine to every supermodel he saw that weekend.


The kid was twitterpated with every supermodel he saw that weekend.

Oxford Dictionary


Infatuated or obsessed:

Gus is still hopelessly twitterpated by Lee

smiling into each other’s eyes, a seemingly twitterpated couple glided past

  • 1
    I'd just go with "infatuated".
    – keshlam
    Jun 2, 2016 at 23:50
  • 1
    This term comes from the 1942 Disney movie, Bambi. I've only heard it in reference to that movie. It's on the rise, but still nowhere near as popular as fall in love.
    – MichaelS
    Jun 4, 2016 at 8:48
  • 1
    Not saying it's bad -- it's the first thing that popped into my head -- but I'm not certain the intended audience would know it off-hand, unless they happen to watch a lot of old Disney movies.
    – MichaelS
    Jun 4, 2016 at 8:49

Current vernacular should be considered: "crushed" as in The kid 'Crushed on' every supermodel he saw that weekend

In this case "crush" implies a sudden, strong emotional whirlwind attachment.


enthrall (v.) also enthral "to hold in mental or moral bondage," 1570s, from en- (1) "make, put in" + thrall (n.). Literal sense (1610s) is rare in English. Related: Enthralled; enthralling.

captivate (v.) 1520s, "to enthrall with charm," from Late Latin captivatus, past participle of captivare "to take, capture," from captivus (see captive). Literal sense (1550s) is rare or obsolete in English, which uses capture (q.v.). Latin captare "to take, hold" also had a transferred sense of "to entice, entrap, allure." Related: Captivated; captivating; captivatingly.


To express the immediacy of liking someone or something, like the flipping of a coin, the OP could say, flip for

The kid flipped for every supermodel he saw that weekend

flip for someone/something
to immediately like someone or something very much
MacMillan Dictionary

  1. To react enthusiastically or passionately to someone or something:
    I flipped for the new bartender.
    American Heritage Dictionary

Literary example

Watching the redhead in the next stall take her swing, Mickey was immediately entranced by her, and later wrote, “I flipped for her— her body, her backswing, even her little dog, a Maltese terrier named Pepy.”

The Life and Times of Mickey Rooney


Head over heels is the idiom I've most often heard used to describe instant infatuation.

often used with fall to describe the beginning of a relationship

I tend to hear this used regardless of reciprocation.


I would not take the kid and love literally. ENAMORED would have the necessary figurative flair. According to Merriam-Webster:

1: to inflame with love —usually used in the passive with of

2: to cause to feel a strong or excessive interest or fascination —usually used in the passive with of or with <baseball fans enamored of statistics>