I am translating an agreement into English. Can you say "destroy confidential information to the extent reasonably technically possible"? It may be difficult to destroy ALL back-up copies of digital data, therefore the word "reasonably".
We have a single word for that: feasible. That which can be carried out with reasonable effort, given the resources available, is said to be feasible.
In legal documents, there are degrees of commitment and promise. When the person making the promise wishes to hedge and not offer absolute guarantees, he invokes the phrase "best efforts" and variants thereof.
We will use our best efforts to destroy all copies of confidential information.