Why is salt referred to as "sodium" in nutrition facts (like on products) and similar documents in some parts of the world? Why is that nutrition facts labels in some parts of the world list salt while others list sodium (and some use "sodium/salt")?
Nutrition facts tables in some parts of the world use (their translation of) the word salt (also some English speaking areas), although there are cases of using sodium or even salt/sodium. For example, see these EU labels with German/French/GB English/Italian and German/English/French/Spanish/Italian/Dutch terms; and this Hungarian label.
So there is the linguistic part: is it just lax wording?
And the less linguistic part: Are they referring to different things each time?
salt: a white crystalline substance that gives seawater its characteristic taste and is used for seasoning or preserving food.
table salt: salt suitable for sprinkling on food at meals.
sodium: the chemical element of atomic number 11, a soft silver-white reactive metal of the alkali metal group.