This question already has an answer here:
You know (hypothetical) Larry, the CEO's third cousin, who was hired on an important and well paid position even though he totally sucks at it, dragging the entire department down, but the CEO keeps him and blames everything on lower level employees, reducing their pay and rerouting it to Larry?
Is there an idiom in English for this kind of situation?
To clarify, the idiom should reflect the actions of the CEO. In my native language there is an idiom, roughly translating to "keeping someone on the feeding lot" although I feel like the context is diminished in English, it sounds like fattening cattle, while the original context is "keep feeding someone who hasn't earned or deserved it" but even more pronounced, not simply one who hasn't deserved it, but someone who actually doesn't deserve it.