So live with it you will

I wonder how this structure called, when "will" or "shall" are put at the end of the sentence. Is it just re-arrangement of parts or has any special name? Is it only recommended for spoken english?

I've heard this in one of Letterman's episodes (TV show)

  • 1
    Your example is "only recommended" if it follows the same statement made in standard SVO sequence: You said you'd do it [if some situation arose, which it has], so do it you will. It's a somewhat "literary" device, so arguably it's actually more likely to arise in a written context than a spoken one). Don't generalize the principle, or talk like Yoda you will. – FumbleFingers Mar 3 '16 at 17:06
  • It's a simple re-ordering of the words in the sentence that provides an emphasis on the imperative or predictive nature of what might otherwise be read in the simple future tense. It is like saying "So you will live with it." – Rob_Ster Mar 3 '16 at 17:12
  • @FumbleFingers - Very true. English is often 1% knowing what to say, and 99% knowing when and to/by whom... – Rob_Ster Mar 3 '16 at 17:14
  • 1
    I think this is an example of inversion. In other languages (Russian, for example) there is no strict word order so "inversions" are everywhere to nuance the meaning. In English, inversions are rare, mostly confined to written work, and hence carry more punch. – A.S. Mar 3 '16 at 17:14
  • @A.S., Rob_Ster: Part of the reason for the inversion in OP's example is nicely illustrated by Rob's paraphrasing with stress on will. What we really want to emphasize is the main verb itself (not the modal or the subject), so in a spoken context we might well prefer to put that element (live with it, or in a spoken context) immediately after the contextually significant conjunction so. – FumbleFingers Mar 3 '16 at 17:23

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.