6

I've just read this page: http://en.wikipedia.org/wiki/Tag_question

So regarding this passage:

The term "question tag" is generally preferred by British grammarians, while their American counterparts prefer "tag question".

If a British person uses the term "question tag", does it refer to the American term "tag question"? Is this passage saying the terms are synonymous?

As far as I can tell, "tag question" is a term referring to the "question" and "question tag" is a term referring to the "tag" itself, which means they refer to different things and are NOT synonymous. So why does Wikipedia say that the term "question tag" is generally preferred by British grammarians, while their American counterparts prefer "tag question" when they in fact refer to different things (which means that both British and American will have to use either depending on which term they are talking about)?

"Here's a question tag" means "Here's a tag, and the tag is the question tag".

"Here's a tag question" means "Here's a question, and the question is a tag question."

So are "tag" and "question" synonymous? If not I can't see how "tag question" and "question tag" are synonymous.

5
  • I see what I eat = I eat what I see?
    – Thursagen
    Jun 21, 2011 at 5:08
  • 1
    course nt, dun be silly..
    – Pacerier
    Jun 21, 2011 at 6:01
  • The OED doesn't report "question tag," but only "tag question."
    – apaderno
    Jun 21, 2011 at 6:13
  • 3
    As far as I'm aware, your interpretation is correct. "You're coming tomorrow, aren't you?" is a 'tag question', in which "aren't you" is the 'question tag'. Shocking revelation: not everything you read on Wikipedia is true. Jun 21, 2011 at 9:47
  • My version of OED has both "question tag" and "tag question". So does Collins, which even mentions "British English" for "tag question", so who between UK and US is using which may not be as straightforward. Both also specify that this is about the short interrogative clause at the end, and not the whole sentence.
    – RedGlyph
    Feb 23 at 10:09

6 Answers 6

5

Technically, the part after the comma is a sentence for itself. If you say "question tag" or "tag question" you must refer to the second part of the main sentence, the subordinate sentence.

In this regard the both phrases mean the same.

3
  • so are you saying this sentence (yes its a sentence!) "You're coming tomorrow, aren't you?" is not a "tag question" ?
    – Pacerier
    Jun 21, 2011 at 10:08
  • "aren't you" is the tag question. Taken as a hole it is a sentence with a question tag.
    – marw
    Jun 21, 2011 at 10:18
  • 2
    You probably meant whole and not hole!
    – Gigili
    Dec 21, 2012 at 18:19
3

The terms are synonymous. Superficially at least, this looks like the difference between "color" and "colour" - that is, different, but not in a way that changes the meaning.

As for why there's a difference, I've had no luck finding any official explanation, but it sounds like there may be a slight conceptual difference - in "tag question" the emphasis is on the "question" (which is modified by "tag"); whereas in "question tag" the emphasis is on the tag. So perhaps there's a difference between how they are thought of - as a question that has a tag on it, or a tag attached to a question.

3
  • i know why "color" and "colour" are synonymous. but why (or how) is "tag question" and "question tag" anonymous?
    – Pacerier
    Jun 21, 2011 at 10:06
  • There's no real "why" the two spellings of color are synonymous that is any different from the reason these two phrases are synonymous. An American cookie and an English biscuit are the same thing - they have different etymologies, but they're synonymous because, well, they refer to the same thing. Tomato vs Tomahto.
    – kathryn
    Jun 21, 2011 at 15:44
  • It is almost certainly incorrect to refer to two spelling variants of the same word as synonyms. Dec 12, 2014 at 22:09
2

I went to a local library and found a grammar book for upper-intermediate students from Oxford University Press, so I thought a picture might worth more, etc., just go to @teacher2go to watch it.

Here it is what it says:

We use tag questions to query a statement.

A: She's Russian

B: Is she? I thought she was German.

So the statement is queried by the tag question in the same affirmative form, and not negative, "is she?"

Tag questions are similar in form to Question tags. However, we use an affirmative tag question after an affirmative statement, and a negative after a negative statement.

A: It's nine o'clock.

B: Is it? I should go home.

A: I'm not ready!

B: Aren't you? Well, then hurry up!

As I said before, it is not a matter of being American or British. By the way, it is a British grammar book I found.

2

Wikipedia is wrong! And if you read this explanation and find it wrong as well, then you correct me.

Question tags: They are a confirmation question, they use a different verb form (affirmative, or negative) than the previous statement. Example:

  • Justin loves Selena, doesn't he?
    (The question tag is the only question shown, and also it has a raising intonation, the intonation level goes up because we expect an answer.)

  • Justin isn't appreciated by kids, is he?
    (The question tag is the only question shown, and it also has a falling intonation because we do not expect an answer, being the fact that we are sure about it.)

So, what is a tag question, then?

It is the question (without a change in the verb form) we use to query the previous statement. Example:

Justin loves Selena, does he?
(The tag question is the only question shown, and also it has a raising intonation because we want to express we are not sure if what was said before is true or not.)

Note: there is no change in the verb form. From an affirmative statement its tag question goes in affirmative form as well.

1
  • 1
    I think you are right to distinguish tags in which the question is a genuine inquiry from tags in which the question is rhetorical. But unless you cite an authority in the field, I think you are wrong to distinguish the two names on this basis. If you can cite such an authority - or if you recast your answer and supply or invent different names for the two sorts of tag question (or question tag) - I will be happy to give you an upvote. Sep 6, 2012 at 13:08
1

As I read in Solutions, student's book (Upper-Intermediate level). "Tag question" and "Question tag" are different types of tags.
1. Tag Question: affirmativenegative
2. Question tag: affirmativeaffirmative

0

As you thought, there is ultimately no real difference in the meanings of these two words, though the nuance may be slightly different. There is no ambiguity; it's just a matter of word choice.

Note that the difference in nuance may have theoretical ramifications, but if it does, I am not aware of them; as far as I am aware, they are equivalent terms.

2
  • i don't get it. they clearly aren't synonymous. "Here's a question tag" means "Here's a tag, and the tag is the question tag". "Here's a tag question" means "Here's a question, and the question is a tag question." SO are "tag" and "question" synonymous? if not i couldn't see how "tag question" and "question tag" is synonymous.
    – Pacerier
    Jun 21, 2011 at 6:05
  • @Pacerier As I parse it, "question tag" refers to the "tag portion of a question", while "tag question" refers to the "question which utilizes a tag" -- like I said, the nuance is slightly different, but ultimately they refer to essentially the same thing. One has slightly more emphasis on one part, and one has slightly more emphasis on the other. This is true of many, if not nearly all, pairs of synonyms.
    – rintaun
    Jun 21, 2011 at 11:07

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.