I don't understand this sentence from "The Reluctant Dragon" (1898) by Kenneth Graham:
"It's all right, father. Don't you worry. It's only a dragon."
"Only a dragon?" cried his father. "What do you mean, sitting there, you and your dragons? Only a dragon indeed! And what do you know about it?"
"'Cos it is, and 'cos I do know," replied the Boy, quietly. "Look here, father, you know we've each of us got our line. You know about sheep, and weather, and things; I know about dragons. … You don't understand 'em a bit, and they're very sensitive, you know!"
"He's quite right, father," said the sensible mother. "As he says, dragons is his line and not ours. He's wonderful knowing about book-beasts, as every one allows. And to tell the truth, I'm not half happy in my own mind, thinking of that poor animal lying alone up there, without a bit o' hot supper or anyone to change the news with; and maybe we'll be able to do something for him; and if he ain't quite respectable our Boy'll find it out quick enough. He's got a pleasant sort o' way with him that makes everybody tell him everything."
Does this sentence mean because of the knowledge he has, all people give him permission?