Two similar idiomatic phrases come to mind:
- from here to the moon;
- enough X to choke a horse (or choke something else large, with a big mouth).
Examples from the wild:
Baker and gang are searching for any excuse to blame Israel for world-wide Muslim Terror and particularly in Iraq. Baker is willing to chew noxious bubble-gum and stretch it from here to the moon in his effort to convert terror in Iraq over to Israel.
(From THINK-ISRAEL BLOG-EDS, "Happy New Year".)
enough to choke a horse
A huge or excessive amount. When my grandmother cooks for family gatherings, she always makes enough to choke a horse!
[Farlex Dictionary of Idioms. S.v. "enough to choke a horse." Retrieved February 3 2016 from http://idioms.thefreedictionary.com/enough+to+choke+a+horse ]
A common variant of the 'choke a horse' is
enough to sink a ship
Also, enough to sink a battleship. A more than sufficient amount, as in They brought enough food to sink a ship. [; mid-1900s ]
[enough to sink a ship. Dictionary.com. The American Heritage® Dictionary of Idioms by Christine Ammer. Houghton Mifflin Company. http://dictionary.reference.com/browse/enough to sink a ship (accessed: February 03, 2016).]
If whatever it is you have a lot of is distasteful in some way, another variant phrase is
enough to gag a maggot
Very disgusting; repulsive : His excuse was enough to gag a maggot. / "Oh, gross," Lou Ann said. "Gag a maggot!" (1970s+)
[enough to gag a maggot. Dictionary.com. The Dictionary of American Slang. http://dictionary.reference.com/browse/enough to gag a maggot (accessed: February 03, 2016).]