I'm translating dialog with "bit unfortunate" phrase:
Sasha:"It's a bit unfortunate about Antony's final take." (final take corresponds to final record in sound-recording studio. He had a lot of records before final one)
Sergey:"Huh? Sasha, are you praising him? That's rare."
As I can say, Sasha said something good about Antony. But I can't understand, what did he mean. a bit means small/little and unfortunate means bad luck, so it's rephrased version is:
Sasha:"Antony's final take was really lucky".
Why it is lucky? For me, lucky isn't complimentary word at all. If Sasha said "it is good" then it would make sense for me.