This is used to comfort the ill in Arabic, among other sayings. This however is very common.

It is however also used to inquire about something that might be wrong before it is said, but by just sensing that there might be, as a wish that everything, God willing, be alright. It is abridged to 'No harm?'

1: "I'm feeling dizzy and I think I'm going to be ill."
2: "No harm be upon you/your soul."

This following example pertains to the second usage.

1: "I can't believe what happened today."
2: "May it be of no real harm/no real harm" (or simply, "No harm"), "what's wrong, what happened?"

Realize it is sort of a prayer to hope everything is okay. The longer version is used, but the latter is commoner.

Is there any saying or idiom akin to this in English?

  • Knock on wood? See alsl alomancy.
    – Drew
    Jan 8, 2016 at 1:05
  • @AMR, this has nothing to do with Islam. This phrase is an Arabic saying. Way before Islam. Christian arab say this, all arabs do. How does 'God speedpertain to it, I'm lost.
    – user151577
    Jan 8, 2016 at 1:26
  • Misread what you wrote.
    – AMR
    Jan 8, 2016 at 1:31
  • Maybe "bless you"? (or as @BiscuitBoy suggests, "God forbid")
    – Drew
    Jan 8, 2016 at 1:47

1 Answer 1


The closest idiom I can think of is God forbid


May God prevent something from happening or being the case. Also, heaven forbid.


Usage Example

Person A: I'm feeling dizzy and I think I'm going to be ill!

Person B: Oh dear! God forbid that you actually fall ill during such a critical time.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.