This question already has an answer here:
Please consider the two examples below. Which, technically, without rephrasing, is the correct choice?
non-administrator-level-user privileges [Here the four-word compound adjective modifies "privileges".]
non-administrator level-user privileges [Here "non-administrator-level" is the modifier of the hyphenated "user-privileges". Should "user-privileges" be hyphenated here, as a noun, when it follows the already-hyphenated "non-administrator-level"?]
Of course, we could truncate the phrase by deleting "level" and be left with "non-administrator-user privileges", which is, in my opinion, correctly punctuated (yes or no?) and probably the best option, no doubt. Agreed?
My question is whether or not 1 or 2 is the better punctuation choice. And why? Does each example have a different meaning because of the shift in hyphenation, or do they both have the same meaning?