The following five lines are from one of the most famous poems in history:
A damsel with a dulcimer
In a vision once I saw:
It was an Abyssinian maid
And on her dulcimer she played,
Singing of Mount Abora.
"saw" and "Abora"? Was Abora pronounced ab-RAW back then?
Additional info: Mount Abora is purely imaginary. According to some rumors Wikipedia was thoughtful enough to include, Coleridge drew inspiration for parts of this poem from Milton's "Paradise Lost," in which said Mount is styled "Amara," with the main stress, humanely, on the first syllable (Milton always scans well; you can rely on him, all right):
...Nor where Abassin Kings thir issue Guard,
Mount Amara, though this by some suppos'd
Thus, with Milton, at least, Amara is a three-syllable word, and is pronounced AM-uh-rah. The secondary stress (on the third syllable) can be used if one wishes to rhyme it.
More on the meter: If my (very tentative) assumption is correct, then the last line should consist of one dactylic foot followed by one anapestic foot. Like this:
SING ing of ... mount ab RA
(STRESS-no stress-no stress ... no stress-no-stress-STRESS)
I hasten to add that the first line (one of the participants suggested that the rhyming pattern is, in fact, ABCCA) is iambic throughout (i.e. every second syllable is stressed):
a dam sel with a dul ci mer