2

There is a two-part word "Janbaz" (Persian جانباز) in Persian comprised of two parts i.e. Jan (i.e. life) + Baz (i.e. gamer) which refers to a former combatant who has sustained an injury during a war and is currently suffering from resulting disabilities. Is there a single English word used for such a person?

5
  • 4
    In the United States, the term "purple-heart veteran" is used, because the government awards purple-heart medals to all U.S. military personnel wounded in combat (or on duty). – Sven Yargs Nov 7 '15 at 19:22
  • 1
    It is a "war-wounded". But, using this word, you won't know if the combattant still suffers of his injuries. – Graffito Nov 7 '15 at 19:23
  • 1
    "war invalid" also fits. If you write "war pensioner", your reader will undestand that the combattant receives a pension because he was wounded. – Graffito Nov 7 '15 at 20:15
  • 1
    @JasonStack I"d say, "disabled war veteran." – Elian Nov 7 '15 at 21:03
  • 3
    In the US, "disabled veteran" is probably the most common term, assuming that the war wound did produce a disability. Otherwise "Purple Heart veteran" or "war-wounded veteran" would probably be used. There is no single word that I'm aware of, and, given the number of organizations (such as Disabled American Veterans) that exist tied to the concept, one would expect the term to be well-known if it existed. – Hot Licks Nov 7 '15 at 21:08
3

I will go with disabled war veteran.

جانباز

  1. (literally) one who would offer up their life.

  2. disabled war veteran Wiktionary

war veteran ‎(plural war veterans): a person who has served in the armed forces during a war. Wiktionary Ngram

""Janbaz refers in Persian to someone who lays down their life for some cause. But in the post-revolution period it has been specifically used to refer to a disabled person from the Iran-Iraq War, and so I have given the equivalent of 'a disabled war veteran' for it." Iran, Iraq, and the Legacies of War

1
  • Thanks. + for the book you linked to. It was interesting that a phrase similar to what I had in mind had been used already. – codezombie Nov 8 '15 at 6:58
2

"Disabled veteran" explicitly means the injury was permanent, while "Purple Heart veteran" explicitly means the injury was the direct result of enemy action. So if a combat veteran stubbed his toe while carrying ammunition, neither usage would be appropriate. In that case, then just "combat veteran" would be accurate.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.