One definition of the suffix -monger is:
denoting a dealer or trader in a specified commodity.
It is no longer common: I have always assumed it was more frequent in archaic usage.
What interests me, though, is why it has persisted only for certain trades. For example, we still say (at least in the UK) "fishmonger" for someone who sells fish and (more rarely) ironmonger for someone that sells metal items and tools.
So: why does this suffix only affix to certain trades. Why, for example, do we not say "clothmonger" for someone who retails cloth or yarn?